Tonsättarinna nummer 63

Sirkku Rintamäki

I en grupp på facebook för finska kyrkomusiker ställde jag en fråga om vilka finska, kvinnliga kompositörer de framförde och vilka tips de hade. En man sa: Du måste prata med Sirkku Rintamäki! Så jag letade upp Sirkku, och vi hade en pratstund via Zoom.

Foto: Viena Kangas

Sirkku är kyrkomusiker och jobbar i Kannelmäkis församling (Helsingfors) med fokus på barn, körmusik och sång. Hon är också kompositör, och skriver just nu på en doktorsavhandling i kyrkomusik vid Sibeliusakademin (A voyage of discovery into the soul of the hymn – approaches to affect-based hymnal practice as a singer, instrumentalist and a composer of future hymn.) I arbetet har det ingått att skriva psalmer, hon benämner dem själv som ”vilda psalmer”. Texterna är skrivna av olika finska poeter, bland annat biskopen i Helsingfors, Irja Askola. Samlingen kommer att ges ut under våren.

På frågan varför hon kallar sina psalmer för ”vilda” får jag följande svar:

”Det finns frågor som ställdes oftare för några år sedan: vem får skriva psalmer? Får jag kalla dem psalmer även om de ännu inte är antagna till psalmboken? Vad är en psalm, och vad kan det vara i framtiden? Namnet ”wildhymn” kom för mig, ungefär som vilda örter, vilda hästar. Kan psalmen vara mer vild, född ur inspiration och frihet, och användande alla de musikaliska redskap som står till buds för mig? Jag har komponerat med inspiration från både gregorianik, folkmusik och impressionism. Jag hoppas att psalmerna ska vara färgstarka och inspirerande – oavsett musikalisk stil. Att skriva psalm är en konstart, men kan också skapas tillsammans.

”Wildhymn” är också ett ord som inspirerar till att skriva, skapa, ackompanjera och sjunga psalmen med hela ditt hjärta och hela din kropp.”

Sirkku skriver med pianot som främsta medhjälpare, pianot och sången är viktiga instrument i hennes komponerande. Hon lägger också stor vikt vid rytmerna och ”färgerna”, och vill få människor att lyssna. Hennes musikaliska stil tar intryck både av impressionismen (t.ex. Debussy), men också av folkmusik, och hon försöker använda hela det musikaliska registret hon förfogar över.

Sirkku har gjort arrangemang på en del psalmer som vi även har i vår svenska psalmbok, t.ex. ”Lågorna är många” och ”Veni Immanuel”. Hon har även skrivit musik för barn- och ungdomskör, och musik (mest liturgisk) ) för vuxenkörer. Det finska förlaget Sulasol har gett ut en del av hennes verk.

En av Sirkkus sånger som vi har köpt in är Kesävirsi – Kesä tulee lähelle (Sommarpsalm – Sommaren kommer nära), med text skriven av ovan nämnda biskopen i Helsingfors Irja Askola. Sirkku delade en översättning till engelska av texten, och jag tyckte att den – med tanke på läget i världen – var otroligt aktuell. Sången finns att köpa på:
https://skml.fi/product/kesa-tulee-lahelle-%C2%96-kesavirsi/

Här nedan finns ett arrangemang av Sirkku på en psalm som vi också har i den svenska psalmboken, hos oss är det nummer 21 ”Måne och sol”.

Vill du få en påminnelse när ett nytt inlägg publiceras? Fyll i din e-postadress!

Lämna ett svar

Din e-postadress kommer inte publiceras.

Denna webbplats använder Akismet för att minska skräppost. Lär dig hur din kommentardata bearbetas.